Alex | τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
|
ASV | For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
|
BE | Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?
|
Byz | τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
|
Darby | For who has known [the] mind of [the] Lord, or who has been his counsellor?
|
ELB05 | Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen?
|
LSG | Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?
|
Pesh | ܡܢܘ ܓܝܪ ܝܕܥ ܪܥܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘ ܡܢܘ ܗܘܐ ܠܗ ܒܥܠ ܡܠܟܐ ܀
|
Sch | Denn «wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
|
Scriv | τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
|
Web | For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?
|
Weym | <"Who has ever known the mind of the Lord, or shared His counsels?"
|